Evolution (Lucille Hadzihalilovic 2015)

evolution-poster-lucile-hadzihalilovicDo not be fooled if your local arthouse tries to advertise it like this: ‘Featuring some of the most mesmerising underwater cinematography this side of Jacques Cousteau and containing undertones of the weird horror fiction of HP Lovecraft…’

They have to do it that way round cos they’re an arthouse cinema, and they figure their main audience is going to be the people who want to see Cousteau-like cinematography. And it is indeed mesmerising, rendering the world beneath the waves beautiful and alien all at once.

But the film is really for those who like their fiction weird. And who want to know where babies come from.

An oddly piscine-looking woman raises a ten-year-old boy, Nicolas, in a white-walled coastal village full of oddly piscine-looking women, each of whom is raising a ten-year-old boy. The landscape is vaguely volcanic, the beach and streets covered in cinders. They live on a diet of khaki mush filled with worms, and every day, Nicolas must take four drops of medicine that looks suspiciously like cephalopod ink. He claims to have seen a dead boy on the sea floor with a red starfish on his belly. His mother dives to retrieve the starfish, thus ‘proving’ there was no dead boy.

maxresdefaultThe camera is generally static. No one says very much.

But Nicolas senses something is not right. Where do the women go by lantern-light once their boys are asleep? What is going on at the medical facility along the cliffs? Why do all the boys eventually go there? What happens to them?

It is difficult to write more without giving too much away. Plus, the film tends to live and resonate in its obscurities, its half-glimpses and elliptical cutaways, its silences and incompletions, so writing much more would also pin down meanings in a way which counter the film’s affect. Suffice to say, there is not just Lovecraft here, but also a Lynchian suspension of meaning, the surgical/gynaecological horror of Cronenberg, a hint of del Toro’s El espinazo del diablo but without the boys adventure literalness of his ghost story, and of The Wicker Man‘s odd local customs, and even of Brian Yuzna’s Society but without the comical excesses. (There is nothing comical about this film.) Hadzihalilovic has also mentioned in interview the influence of Theodore Sturgeon’s The Dreaming Jewels.

For a while near the end you start to think it does not know how to end, but then its final shot reframes all that has gone before as a document of the Anthropocene.

It is probably the creepiest, weirdest-on-first-viewing film I have seen since Tsukamoto Shinya’s A Snake of June, and easily the best thing I have seen in a cinema this year.

Some Theses on Monsters; occasioned by reading, and in place of a review of, Margrét Helgadóttir and Jo Thomas, eds, African Monsters (Fox Spirits Books, 2015)

image

[A version of this piece appeared on the Salvage website]

We live in a world being made monstrous.
By us. Inhuman and obscene (and anthropocene). Not merely unhomely but uninhabitable.

And it is a time of monsters.
Aliens and kaiju, zombies and mutants, giant robots and costumed freaks lay waste to our cities. Rumbling urban smackdowns between unknowable forces scorch the Earth for those with an eye to the main chance. Property developers. Gentrifiers. Buy-to-let landlords. Their snouts in the tattered remains of a public purse no longer really intended to serve the public. At the same time, politicians and journalists casually – and with the most deadly of intentions – label people on our borders and estates and social security as not really human at all.

Monsters mean.
They are good for thinking with – from Marx’s vampire capitalists and cyborg factories to the brain-eating undead ghouls that shamble relentlessly across all our post-millennial screens, large and small, dragging the mechanisms by which biopolitical states of exception operate out into plain sight.

Even though monsters might not exist they are the most material of metaphors, and more than mere metaphor.

They matter and make meaning.

Monsters refuse monstrosity.
In Tade Thompson’s ‘One Hundred and Twenty Days of Sunlight’, a deliberately self-interred then accidentally disinterred West African vampire tells his tale. He turned his back on the human world, but had to return to it to learn how to be in a world to which he could never belong. With chilling composure he observes armies clash and people kill for reasons he cannot fathom. He remembers a tale he was told in childhood in which – reworking Dracula’s voyage to Britain – one of the vampire kind, taken unknowingly, broke free in a slaveship and killed everyone onboard. Despite this, the monster, it is clear, was not the real monster. Like the protagonist, the monster refuses – rather than denies – monstrosity. The monster resists and refutes it. He buries himself. He walks away.

‘He had the combined face of a pig and a monkey, which comforted her.’ And so it should. All of us.
Even if we must rip this line from Dilman Dila’s ‘Monwor’ completely out of context.

You must look closely to spot the monster. Although it’s not hard.
The eponymous and implied monster of Tendai Huchu’s ‘The Chikwambo’ is a motley being, an exquisite corpse: it has ‘the face of a new born baby’, albeit with ‘the head dangl[ing] to the side as if stitched up to the neckless body’, and the ‘hands’ of a ‘monkey, the legs of a baboon and [a] torso made of a patchwork of cloth and dried animal skins, fur from rabbits and cows’. A Chikwambo is created by huroyi, or witchcraft, usually for a businessman looking to get rich. All he needs to do is feed it with a relative’s blood and ‘that blood metamorphose[s] into money’.

It’s a labour-power equation. The Chikwambo can eat or die; the businessman should fuck off and die.

Likewise, in Chikodili Emelumadu’s ‘Bush Baby’, there’s a wastrel gambler turned thief, the gwei-gwei pursuing and torturing him for stealing its mat, and the men who lied to the wastrel gambler thief, tricking him into stealing from the forest-spirit even though they know it will cost him – agonisingly – his life. Spot the monster.

Is there some calculus by which we can determine the moment at which the becoming-monstrous occurs? At which capital is embodied and the capitalist becomes capital?

When the monster is monstrated and the line is drawn, the monstrator is always on the wrong side of it.
See Apartheid (cf. James Bennett and Dave Johnston’s comic ‘A Divided Sun’).

Monsters are the world.
In Zambia’s Ndola sunken lakes the Ichitapa lurks. If your shadow falls on the water, the monster will cut it from your body, and you will fall into the water and be devoured. There were thing here before us, Jayne Bauling’s ‘Severed’ tells us, things we cannot account for. Things that will remain long after we – individually and as a species – are gone. They predate us, and they pre-date us, and they will be our post-.

There might be a time when the only ethical thing left for us is, as a character in Vianne Venter’s ‘Acid Test’ seems to think, a radical green accelerationism. Bring it all down, and let the world return.

(Delightfully, and perhaps instructively, Ndola is a twin town of Aldershot.)

Your description of the monster misdescribes the monster and destroys it.
In Joe Vaz’s ‘After the Rain’, strange and deadly things emerge from the abandoned mines swiss-cheesing the ground beneath Johannesburg. Even the bugs in the mountainous mine dumps fear these creatures. They prey on township folk, like some contorted repressed returning, a reminder of the suffering and immiseration and state violence under Apartheid and since.

Mistaken for ‘long skinny men with dog-heads’, the creatures turn out to be dogs, ‘standing on long hind legs, balancing [their] weight on the tips of [their] paws’, a correction that is also mistake. Whatever they are, they are that, not something or some other thing that they resemble. Not the isomorphic protagonist, who got out as a nine-year-old back in 1986 and only now, thirty years later, returns.

But this is what happens when the monster ventures from its lair into normalcy.

Its angularity, its awkward and improbable being, its ferocity and anguish, get domesticated. Like a dog.

‘History is what hurts’, Jameson tells us, failing to add: ‘That, and monsters’.
They hurt and they hurt. They are in pain, and they bring pain.

Like the witch in Sarah Lotz’s ‘That Woman’ and the women who support and protect her because justice is not going to come from patriarchy or the state. Like the daughter of the old witch in Joan De La Haye’s ‘Impundulu’, who unleashes her just rage and anguish – and the eponymous lightning bird – not only on the man who raped her and made her miscarry but on all those who would take his side. On what we, often glibly, call rape culture and patriarchy.

As if naming them contains them.

 The other has just as much right (and wrong) as the self.
Which doesn’t mean it’s easy or comfortable, as Su Opperman’s grotesque comic ‘The Death of One’ shows us.

Although maybe I’m reading it wrong. Maybe what I should be paying attention to is the page split into four panels, across the top two of which the man says ‘the death of one is…’ and across the bottom pair of which the sawtooth-beaked, bird-headed man-thing with too many eyes concludes ‘…is life to the other’. This is not some Lion King circle-of-life pablum, but a call for the dissolution of the monadic subject (and his comedy sidekick, the rational economic actor). An invocation of full communism.

‘If you see a monster at your doorstep’, Grandma says in Nnedi Okorafor’s ‘On the Road’, ‘the wise thing to do is shut the door’. Grandma is wrong.
The other is not really other, Lacan says, it just reflects and projects the ego. The Other is radical alterity. It cannot be identified with. It cannot be assimilated. It is unique and beyond representation and it is also the system of representation – the symbolic – that mediates the relationship between the radical, unassimilable alterity of subjects. The Other we first encounter is – quelle surprise! – the mother, defined of course by her phallic lack, which in turn figures the signifier that is always missing.

‘There is an abyss between this world and the next,’ the narrator of Toby Bennett’s ‘Sacrament of Tears’ writes, ‘I fear my nephew looked deep and could not make sense of what he saw’.

But perhaps the abyss is not a vagina, and the vagina is not an abyss.

Perhaps difference is not a lack at all.

Perhaps difference is an opening-out, a flowering into the realm of monsters. Which is where the monadic phallic white subject already, unbeknown to himself, lives. Along with us all.

Perhaps, like the queer, monster-embracing protagonist of Nerine Dorman’s ‘A Whisper in the Reeds’, we should not focus so much on the monster entering our world but instead on going away from here with the monster. On becoming monster.

Because difference is an opening-out onto that place beyond, which is called hope or utopia.

Not just full communism.

Full-on communism.

Re-reading Tolkien 2: The Hobbit, chapter one

Hobbit_coverRe-reading Tolkien 1

Whoa! Shedloads of barely processed infantile psychosexual material. Freud would have had a field day with this stuff. Oral, anal and genital fixations. The maternal body, including ladies’ terrifying front-bottoms (which are also sometimes quite comfy). Phalluses. Abortive queer pick-ups. Fluids spilling everywhere.

I had no idea, I tell you. None at all.

It all begins innocently enough with a hobbit-hole. There is nothing confusingly, scarily vaginal or anal about it at all: it is ‘not a nasty, dirty, wet hole, filled with the dark ends of worms and an oozy smell’; nor is it some coldly unrewarding ‘dry, bare, sandy hole’ devoid of nourishment. Rather, it is defined by its ‘comfort’. Once you get past the door – which has ‘a shiny yellow brass nob’ – you come to ‘a tube-shaped hall like a tunnel: a very comfortable tunnel’. If this all sounds rather like vaginal imagery – complete with a clitoral nubbin, that is also part of a confusion of male and female genitals that is reiterated when they start talking about dragons going into and coming out of caves – you might be horrified to read that this hole under the Hill where Bilbo lives, this ‘most luxurious hobbit-hole’, was originally his mum’s.

Anyways, one morning Bilbo emerges to smoke his ‘enormous long wooden pipe that reached nearly down to his woolly toes’, and the Battle of Phallic Accoutrements commences. It starts with an older man called Gandalf – who has ‘a tall pointed blue hat’ and ‘a staff’ that will see plenty of action before the chapter is out – and the hobbit flirting with each other. Bilbo invites Gandalf to stuff his pipe with Bilbo’s own tobacco (at no point does anyone say ‘rough shag’). Gandalf is too busy ‘to blow smoke-rings’ as he is looking for someone to ‘share in an adventure’ (even though ‘swords in these parts are mostly blunt’). After a while, Bilbo decides Gandalf

was not quite his sort, and wanted him to go away. But the old man did not move. He stood leaning on his stick and gazing at the hobbit without saying anything, till Bilbo got quite uncomfortable.

Although Bilbo poses as a quiet and sedentary figure, he is ‘not quite so prosy as he liked to believe [and] was very fond of flowers’. To his surprise, he invites Gandalf to come for tea (and sympathy?) the next day. As he departs, Gandalf uses ‘the spike on his staff’ to leave ‘a queer sign’ on Bilbo’s front door. What does this Istari polari symbol look like? Sadly, Tolkien does not tell us; his Foreword is only concerned with dull old runes.

Of course, queer has other meanings. Though how effectively can any of them explain why twelve colourfully dressed dwarfs – with detachable party hoods and all-consuming appetites, and mostly in couples – arrive at Bilbo’s door the next day and start to sing about blunting his knives and bending his forks, pouring milk on his pantry floor, splashing wine on his doors, and pounding into a boiling bowl with their thumping poles? (There is also something to it all of the Oxford don having students overrun his rooms during rag week.)

Gloin, one of the dwarfs, explains that the mark on the door, ‘the usual one in the trade’, means: ‘Burglar wants a good job, plenty of Excitement and reasonable Reward’. It has already been established that Bilbo, like queer old Henry Jekyll, has a conflicted dual nature: his respectable half is content to live quietly and contentedly, but the other yearns for adventure – and from this point on, that other half is associated with criminality, making of his bourgeois demeanour a mere façade. Hobbits might have hairy feet, but Bilbo is his own beard.

The mission for which he is being recruited is outlined by Thorin Oakenshield, he of the over-compensating name, who immediately declares that he knows ‘where Mirkwood is, and the Withered Heath where the great dragons breed’. Presumably because there has been no female genital imagery for a while.

Back when Thorin was a lad, a dragon called Smaug entered the Mountain where his people lived. It rampaged through the front entrance to the caves, from which a river emerges, in order to steal the family jewels; but instead killed everyone and settled in there with all the treasure. Smaug comes out of the cave occasionally to steal a maiden. The dwarf company plan to retake the caves, to drive out the dragon and retake the treasure.

However, none of them like ‘the idea of the Front Gate’, and so they want to recruit a burglar to help them in through the much tighter back entrance to the Mountain.

Surely the whole book cannot be this delightful?

***

And what a great chapter title ‘An Unexpected Party’ is. Does it refer to Gandalf, returning after all these years? To Bilbo, the unlikely thief? Or to the shindig that kicks off round Bilbo’s gaff? Nicely played, JRR.

Re-reading Tolkien 3: The Hobbit, chapters 2-6

 

Re-reading Tolkien 1: why?

tolkein2When I sat down to start thinking through the new second-year undergraduate module – called Genre and the Fantastic – I will be teaching next academic year, I realised that it was more than two-thirds of my life ago that I last read The Lord of the Rings. So even though I will not be teaching it, I figure I should probably give it another go. (I was bored stiff by the films – the only aspect of them I could admire was Sean Bean having the good sense to get out of them two films before I did – and just cannot bring myself to watch The Hobbit movies.)

My introduction to Tolkien came aged 11. We moved to Plymouth right at the start of 1980, when I had just two terms of junior school left to go. At my new school, Hyde Park Juniors,  my teacher – Mr Willis, I think his name was – was already partway through reading The Hobbit aloud to the class, a little bit every day (memory tells me it was just before lunchtime, though I am sure there was a wider convention of reading aloud just before home time). I was immediately gripped, even though I had no idea who all those bleeding dwarfs were, and promptly got a copy from the small local library at Pounds House and read it in a couple of days.

Then – this was the real triumph – I persuaded the main librarian (who was an sf and fantasy fan, to judge by the stock) to let me take out all three hardback volumes of LotR (the white ones, with the fold-out bible-paper maps intact). These were the first books I ever took out from the adult section of a library. I had them for four weeks, and it took me until the last day to finish the last of the appendices (well before Mr Lewis had finished reading The Hobbit to the class).

I persuaded my new best friend, Stuart, that he should read them.  This was a foolish thing to do as he did not read as quickly as me, and so I had to wait forever to borrow them again. (Actually, it was not quite that bad as I bullied him into returning each volume with me once he had finished it and took it back out myself.) I managed to read library copies three times that year, but only because I persuaded my mum to let me join the central library too. There was a fight with the main librarian there as to whether I was old enough to take them out, which I won by persuading my mum that Tolkien was a friend of CS Lewis (my parents approved of him because Aslan was Jesus) and so she came with me to convince the librarian.

(Later that year, I lost the battle with parents over seeing Raiders of the Lost Ark or reading Campbell Black’s novelisation because they were obviously blasphemous. Fortunately, Stuart had a copy of the book I could borrow – and my parents had no qualms a couple of years later with me going to see the even more horrendously racist and notoriously violent Indiana Jones and the Temple of Doom, which had required a whole new cinema certificate in the UK.)

I read The Hobbit three or four times in 1980 as well but right away began to find it too childish. I have not read it since 1981. I read LotR maybe once or twice a year for three years, but probably as early as 1981 I was beginning to find the opening chapters – until the Tom Bombadil nonsense is done with – childish and twee and tiresome. I also got through The Silmarillion a couple of times, only really enjoying any of it on the second go, and the first volume of The Book of Lost Tales.

When I tried to read LotR near the end of 1983, I had grown to hate it.

I was fifteen. Already a sophisticated man of the world.

So anyway, over the next couple of months, I will be re-reading The Hobbit (in fact, I just finished the first chapter, which is hilarious) and The Lord of the Rings (I just got through all the various notes on the text and Tolkien’s foreword to the second edition yesterday when I figured I should probably read The Hobbit first), and I will post about the experience occasionally as I go.

The Tookish part of me is curious about undertaking such an adventure through dimly remembered lands; the Baggins part knows I will probably regret it.

Re-reading Tolkien 2

The City in Fiction and Film, week 23: Zadie Smith’s NW (2011), part two (pp. 173–333)

13537891 week 22

Last week, we used the first half of the novel to explore the ways in which Smith constructs London as a matter-of-fact multicultural city. Deep in the fabric of the place – and of the novel – is difference, constantly shifting and reorganising, but never monadic or monolithic. This week we focused on the ways in which class is just as deeply embedded.

The first part of the novel is told in third-person from the viewpoint of second-generation Irish immigrant, Leah. The opening scene of the novel establishes that, living in a basement flat four doors down from the council estate where she was raised, she has not quite escaped her working class roots, despite the middle class accoutrements of her daily life. She was the first of her family to go to university – and she chose to study philosophy among the privileged children of the wealthy bourgeoisie at Edinburgh University. She recalls the mortification of being a working class autodidact who spoke in class about ‘a two-syllable packing company Socrates, a three-syllable cleaning fluid Antigone’ (33); later, her friend Keisha (who will change her name to Natalie), recalls she and her boyfriend similarly ‘sound[ing] the T and the S’ in Albert Camus (193). I suspect if you’ve not gone through this you don’t get how agonising and confidence-destroying it can be – as a working class kid you often feel you do not really belong at university, and moments like this reinforce that anxiety. It is a measure of how material wealth is connected to cultural capital, and of what it is like to grow up in a culturally impoverished environment (and it is why the current government’s war on libraries and on state education is so iniquitous – and with so many politicians coming from money, they just fundamentally do not get it).

The different treatment different classes receive is also flagged up when, in part two (which is told from the viewpoint of Felix, who will become the victim of knife crime), when Felix’s dad’s neighbour Phil notes:

‘They always say “youth” don’t they? …Never the boys from the posh bit up by the park, they’re just boys, but our lot are “youths”, our working class lads are youths, bloody terrible isn’t it?’ (112).

This is reiterated in the first chapter of the novel’s third part, told from the viewpoint of Natalie (formerly known as Keisha). Remembering how she and Leah met thanks to a near-drowning in the outdoor pool in the park:

‘They had a guard up on the hill, in Hampstead, for them. Nothing for us.’ (173)

And again, when Nat reflects on the different educational experience of wealthy fellow student and later husband Francesco De Angelis, who looks ‘like he was born on a yacht somewhere in the Caribbean and raised by Ralph Lauren’ (204):

Some schools you ‘attended’. Brayton [Leah and Nat’s school] you ‘went’ to. (206)

When Leah and Nat were growing up, neither of their mothers (Pauline and Marcia, respectively)

was in any sense a member of the bourgeoise but neither did they consider themselves solidly of the working class either. (177)

This sense of not quite belonging, of being trapped between identities, marks the lives of both women and their daughters in multiple ways (Smith explores this in terms of being between classes rather than between races/ethnicities/cultures – which is is common in British Asian cinema). While Leah and Michel do reach the middle class, there is an element of precarity to their lives; in contrast, Nat and Frank are comfortably well off, thanks to his family’s wealth and her career as a barrister, even more so after she moves from legal aid work defending working class people to practicing corporate law. Leah is acutely aware of the growing class gulf between them, which is highlighted every time she and Michel are invited to a dinner party, ‘where she and Michel … provide something like local colour’ (85). And Natalie and Frank often take over telling Leah and Michel’s stories:

Natalie’s version of Leah and Michel’s anecdote is over. The conversational baton passes to others, who tell their anecdotes with more panache, linking them to matters of wider culture, debates in the newspapers. (86)

At one point, Frank jokingly asks Leah, ‘Why is it that everyone from your school is a criminal crackhead?’, to which she replies, ‘Why’s everyone from yours a Tory minister?’ (61).

Another comparison:

Leah passes the old estate every day on the walk to the corner shop. She can see it from her backyard. Nat lives just far enough away to avoid it. (63)

Or take this scene, which captures so many of the insecurities and anxieties of not having come from money and now having a little:

On the way back from the chain supermarket where they shop, though it closed down the local grocer and pays slave wages, with new bags though they should take old bags, leaving with broccoli from Kenya and tomatoes from Chile and unfair coffee and sugary crap and the wrong newspaper.
They are not good people. They do not even have the integrity to be the sort of people who don’t worry about being good people. They worry all the time. They are stuck in the middle again. They buy always Pinot Grigio or Chardonnay because these are the only words they know that relate to wine. They are attending a dinner party and for this you need to bring a bottle of wine. This much they have learnt. They do not purchase ethical things because they can’t afford them, Michel claims, and Leah says, no, it’s because you can’t be bothered. Privately she thinks: you want to be rich like them but you can’t be bother with their morals, whereas I am more interested in their morals than their money, and this thought, this opposition, makes her feel good. Marriage as the art of invidious comparison. (80)

Here, as elsewhere in the novel, an extra layer is added by the narrator’s voice (which is of course not to be confused with Smith herself), which implies an omniscient perspective but which also sounds like someone from a different class background – the final sentence does not sound a lot like Leah. The narrative voice, sometimes right up close to the character, sometimes quite distant, here is rather slippery: is Leah ironically observing her own foibles, or is the narrator passing judgment on her?

Michel starts trading penny shares online,

dreaming of a windfall that will transport them to another urban suburb more to his taste, which means no more African, less Caribbean. (90)

This is part of the much larger logic of class mobility and of house prices in the city. When Nat and Rodney, her boyfriend from church whose mum was a dinner lady and dad a bus driver, are studying for their A-levels, the narrator tells us of their ambitions:

They were going to be lawyers, the first people in either of their families to become professionals. They thought life was a problem that could be solved by means of professionalization. (202)

Around about that time, Nat recalls Leah’s mum’s enthusiasm about moving house:

‘It’s practically Maida Vale’ (197).

And when it comes to house prices:

The mistake was to think that the money precisely signified – or was equivalent to – a particular arrangement of bricks and mortar. The money was not for those pokey terraced houses with their short back gardens. The money was for the distance the house put between you and Caldwell [the estate they came from]. (252)

Leah’s moment of crisis is finally brought about after she and Michel allow Nat and Frank to persuade them not to attend the Notting Hill carnival, but to instead go to a party in a flat overlooking the carnival. They watch rather than participate; the mass of people to which they used to belong are reduced to a spectacle for the wealthy, to their entertainment value, and are kept as far away as possible.

In a similar vein, Nat is agonisingly aware of how she is changing into someone else. When Frank blames Nat’s mum, brother and sister for their own poverty – Jayden could get a job, Cheryl could stop having children by various fathers – she stands up for them:

‘They don’t refuse to help me, Frank – they can’t!’ cried Natalie Blake, and launched into a passionate defence of her family, despite the fact she was not speaking to any of them. (228)

She realises, too, that she has turned Rodney, ‘in many ways himself a miracle of self-invention’ like her, ‘into a comic anecdote to be told at dinner parties’ (194).

Later, in a supermarket queue behind a working class mother trying desperately to find the money she needs to pay for her groceries, and having to ask the cashier to take back this and that item, Nat realises that she

had completely forgotten what it was like to be poor. It was a language she’d stopped being able to speak, or even to understand. (276)

To wrap up our discussion of class in the novel we took a look at a passage from part two of the novel, chapters 125–8 (pp.242–5), in which Nat joins her first law firm and runs into her cousin Tonya, to think about class signification, difference and experience.

A key part of the novel’s consideration of multiculturalism and of class is its emphasis on the flux and constant becoming of urban identity – that it is not monolithic and fixed, but like the city itself fluid and always in transformation, constantly emerging as something new. Keisha – who in her teens has not yet changed her name to Natalie – first realises how unfixed identity is, how prone to change, when Leah starts hanging out in Camden and developing a taste for

Baudelaire or Bukowksi or Nick Drake or Sonic Youth or Joy Division or boys who looked like girls or vice versa or Anne Rice or William Burroughs or Kafka’s Metamorphosis or CND or Glastonbury or the Situationists or Breathless or Samuel Beckett or Andy Warhol or a million other Camden things, and when Keisha brought a wondrous Monie Love 7-inch to play on Leah’s hi-fi there was something awful in the way Leah blushed and conceded it was probably OK to dance to. They had only Prince left, and he was wearing thin. (185)

This sudden change, and the accompanying dislocation of their friendship, leaves Keisha

wondering whether she herself had any personality at all or was in truth only the accumulation and reflection of all the things she had read in books and seen on television. (185)

 Similarly, while transcribing a song she and her friend Layla are writing for their church group, Keisha looks in the mirror across the room:

Two admirable young sisters, their hair still plaited by their mothers, sat on the edge of a makeshift stage, one singing and the other transforming music into its shadow, musical notation. That’s you. That’s her. She is real. You are a forgery. Look closer. Look away. She is consistent. You are making it up as you go along. She must never know. (188–9)

As she and Leah drift further apart – as she loses the condition at school of ‘being Leah Hanwell’s friend’ and is ‘now relegated to the conceptual realm of “those church kids”’ (191) – Keisha plumbs the depths of adolescent angst:

She considered herself peculiarly afflicted, and it is not an exaggeration to say that she struggled to think of anyone besides perhaps James Baldwin and Jesus who had experienced the profound isolation and loneliness she now knew to be the one and only true reality of this world. (192)

At the end of a trip down from Edinburgh to visit Keisha – now called Nat – at Bristol university, Leah tells Nat ‘You’re the only person I can be all of myself with’, which makes her cry:

not really at the sentiment but rather out of a fearful knowledge that if reversed the statement would be rendered practically meaningless, Ms Blake having no self to be, not with Leah, or anyone. (208)

Soon, Nat breaks up with Rodney and becomes ‘crazy busy with self-invention’ (209). By the time she graduates and begins training to become a barrister, she has chased after experience, fashioned a self. But she never seems to realise that Leah – and everyone else – is caught up in self-creation, bound in various ways to their roots but also always headed into becoming. This is suggested when Frank, with whom Nat did not become involved at university, suddenly turns up, also training to be a barrister:

And there was indeed something intimate about the way they spoke to each other, heads close, looking out across the room. Natalie fell so easily into the role, she had to remind herself that this intimacy had not existed before tonight. It was being manufactured at this present moment, along with its history. (216)

Some years later, Nat is still not sure she is, and in rapid succession completely fails to recognise herself in three descriptions of her given by her brother Jayden (264), Leah (268) and Layla (277–8). This leads her to muse, in the single paragraph chapter 170 called In drag:

Daughter drag. Sister drag. Mother drag. Wife drag. Court drag. Rich drag. Poor drag. British drag. Jamaican drag. Each required a different wardrobe. But when considering these various attitudes she struggled to think what would be the most authentic, or perhaps the least inauthentic. (278)

Identity, it seems, is a collection of roles she plays, all partly pre-scripted by the expectations of others (or her anticipation of others’ expectations) and the signifiers of costume, demeanour, language and so on deemed appropriate. Perhaps she has being reading Judith Butler. She certainly has a well-developed sense of the quotidian performativity required by the complex urban environments she inhabits and through which she moves. Maybe that early intuition about being an accumulation and reflection of the socio-cultural realm is not so far wrong; maybe all subjectivity is is the chaotic non-linear determinism of constant becoming.

In the closing pages of the novel, as Nat roams north-west London in the company of Nathan Bogle – he was at school with her and Leah, he had an actual try-out for professional football team, but has long since drifted into a life of petty crime – it eventually dawns on her that he was involved in the fatal stabbing of Felix (with which the first and second sections of the novel ended). Twice Nathan comments on some of the bad things he does to get by, adding ‘you know that ain’t the real me. You know me from back in the day’ (305) and ‘You remember me. You know who I am’ (316). He clings to the image of a whole self, a true self, that once existed and somewhere beneath the mess of his life still exists. He is stuck in that combination of false memory and denial.

Frustratingly, this encounter leads her to tell the depressed Leah, who is wondering why she has the life she has, why she was one of the ones who succeeded in getting away from her working class roots, that

we worked harder. … We were smarter and we knew we didn’t want to end up begging on other people’s doorsteps. We wanted to get out. People like Bogle – they didn’t want it enough. I’m sorry if you find that answer ugly, Lee, but it’s the truth. This is one of the things that you learn in the courtroom: people generally get what they deserve. (332)

It is a horrible, arrogant and self-deceiving speech, and it is hard to tell how much Nat believes it. It is certainly a change of tune. And by the novel’s own logic, this hardening of attitude (which echoes the opinions of some of the more privileged characters, with whom she has hitherto disagreed) is a deadly mistake. Just as Nathan was stuck in the past, so this speech’s performance of certainty seeks to draw a line under her past, to deny it, and thus to fix a monolithic identity in place.

Moments later Nat phones the police to inform on Nathan.

The final sentence of the novel – which might be addressed to the police, or to Leah about something else entirely – fortunately returns some uncertainty and ambiguity to her:

‘I got something to tell you,’ said Keisha Blake, disguising her voice with her voice. (333)

 

This was the final week of the module in terms of teaching – week 24, which I will not blog about, is devoted to final assignment preparation. All being well, I will next year blog about my new second-year module, Genre and the Fantastic, which I am starting to plan in the gaps between wrapping up this year’s teaching and marking.

Recommended critical reading
Banting, Keith, Will Kymlicka, Richard Johnston and Stuart Soroka ‘Do Multiculturalism Policies Erode the Welfare State: An Empirical Analysis’. Multiculturalism and the Welfare State. Ed. Banting and Kymlicka. Oxford: Oxford University Press, 2006. 49–91.
Duff, Kim. Contemporary British Literature and Urban Space: After Thatcher. Basingstoke: 2014. 87-122.
Groes, Sebastian. The Making of London: London in Contemporary Literature. Basingstoke: Palgrave, 2011. 191–251.
James, David. “Wounded Realism.” Contemporary Literature 54.1 (2013): 204–14.
Knepper, Wendy. “Revisionary Modernism and Postmillenial Experimentation in Zadie Smith’s NW.” Reading Zadie Smith: The First Decade and Beyond. Ed. Philip Tew. London: Bloomsbury, 2013. 111–126.
Malik, Sarita. “The Dark Side of Hybridity: Contemporary Black and Asian British Cinema.” in Daniela Berghahn and Claudia Sternberg, eds, European Cinema in Motion: Migrant Diasporic Film in Contemporaary Europe. Basingstoke: Palgrave, 2010. 132–151.
Pope, Ged. Reading London’s Suburbs: From Charles Dickens to Zadie Smith. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2015. Especially 161–202.
Tew, Philip. The Contemporary British Novel. 2nd ed. London: Continuum, 2007.
–. Zadie Smith. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2010.
Wells, Lynn. “The Right to a Secret: Zadie Smith’s NW.” Reading Zadie Smith: The First Decade and Beyond. Ed. Philip Tew. London: Bloomsbury, 2013. 97–110.

Recommended reading
For other contemporary British Afrodiasporic fiction, try Two Fingers and James T. Kirk’s Junglist (1995), Andrea Levy’s Never Far from Nowhere (1996), Courttia Newland’s The Scholar: A West-Side Story (1997), Alex Wheatle’s Brixton Rock (1999), Courttia Newland and Kedija Sesay’s IC3: The Penguin Book of New Black Writing in Britain (2000), Zadie Smith’s White Teeth (2000), Leila Aboulela’s Minaret (2005), Brian Chikwava’s Harare North (2010) or Tendai Huchu’s The Maestro, The Magistrate and the Mathematician (2014).

Recommended viewing
Afrodiasporic British cinema includes Pressure (Ové 1976), Black Joy (Simmons 1977), Dread Beat an’ Blood (Rosso 1979), Babylon (Rosso 1981), Burning An Illusion (Shabazz 1981), The Passion of Remembrance (Blackwood and Julien 1986), Playing Away (Ové 1987), Welcome II the Terrordome (Onwwurah 1995), Dog Eat Dog (Shoaibi 2001), A Way of Life (Asante 2004), Bullet Boy (Dibb 2004), Kidulthood (Huda 2006), Life & Lyrics (Laxton 2006), Rollin’ with the Nines (Gilbey 2006), Adulthood (Clarke 2008), Shame (McQueen 2011) and My Brother the Devil (El Hosaini 2012).

The City in Fiction and Film, week 22: Zadie Smith’s NW, part one (pp. 1–169)

week 21

Over the last few weeks, we’ve been bandying about the word ‘multiculturalism’ in a pretty loose sense, as if everyone knows and agrees on its meaning. The HarperCollins Dictionary of Sociology (1991) seems pretty clear in its definition:

the acknowledgment and promotion of cultural pluralism … multiculturalism celebrates and seeks to promote cultural variety, for example minority languages. At the same time it focuses on the unequal relationship of minority to mainstream cultures.

But like all dictionary definitions, it obscures the extent to which such terms are politically alive, wrestled over in and by our culture, meaning different things depending on who is saying them, where, when and for what purpose. It is a contested term, with multiple competing meanings, and is often used without any attempt at precision – especially in popular political discourse.

The term dates back to 1960s and 1970s, when – as part of the complex politics of white settler nations within the British Commonwealth – Australia changed its immigration laws to allow entry to previously excluded Asian migrants, and when Canada was not only changing its immigration laws but also wrestling with the relationship between an Anglophone majority and a Francophone minority, primarily Québécois, and with growing First Nations activism. Generally speaking, new migrants were encouraged not to assimilate (as in America’s melting pot, in which everyone is equal so long as they adopt white middle class values) but to integrate (as in Canada’s alternative metaphor of a mosaic of peoples); that is, they were enabled to retain their ‘home’ or ‘natal’ culture, and the development of ethnic community infrastructures was encouraged as a mechanism to foster integration.

In the UK, the then Home Secretary Roy Jenkins, pursuing a similar policy, said in 1966:

Integration is perhaps a rather loose word. I do not regard it as meaning the loss, by immigrants, of their own national characteristics and culture. I do not think we need in this country a ‘melting pot’, which will turn everyone out into a common mould, as one of a series of carbon copies of someone’s misplaced vision of the stereotyped Englishman … I define integration, therefore, not as a flattening process of uniformity, but cultural diversity, coupled with equality of opportunity in an atmosphere of mutual tolerance … If we are to maintain any sort of world reputation for civilised living and social cohesion, we must get far nearer to its achievement than is the case today.

Of course, while this massive conceptual, political and cultural shift was occurring, already discredited ideas of race as a meaningful biological concept still circulated, so it was often still the case that migrant populations were regarded as racially different. For all that ‘multiculturalism’ emphasises culture, this deep-rooted shadow meaning persists (when we hear politicians and others attacking multiculturalism, they are as often as not talking about race).

While there are all kinds of brilliant positive things about integration in contrast to assimilation, it has also been the subject of political manipulation. An approach that encouraged cultural diversity has been blamed for ‘failures of assimilation’ (which were of course never the goal, so they cannot honestly be regarded as failures). Furthermore, it is often retconned into a racist narrative that says multiculturalism was introduced because it is somehow impossible for different races to assimilate. Hostility around perceived racial difference has thus been blamed on the racially other for their failure to be assimilated rather than on the host nation’s inability and frequent unwillingness to integrate properly – which would include the education of the host population around such issues. And while there are often instances of migrant communities being unwilling to relinquish their cultural distinctiveness, that is exactly the point of multiculturalism – it is not a glitch, it’s a feature.

It is also important to remember that multiculturalism is not just about immigrant populations. Yes, it is about immigrant minorities, such as South Asians and Afro-Caribbeans in the UK. But it is also about substate national minorities, such as the Québécois in Canada, and about similar populations more geographically dispersed within a nation, such as African American population. And it is also about indigenous peoples: First Nations in Canada, Native American Indians in the US, Aboriginals in Australia, Maori in New Zealand, and so on. Each of these groups, and each of these kinds of groups, have their own distinctive histories and their own particular needs to be met within a multicultural state.

Keith Banting, Will Kymlicka, Richard Johnston and Stuart Soroka, in a piece of research examining whether multicultural policies have a negative effect on the welfare state across a number of European and other nations, identify eight key kinds of policy that multiculturalism implies:

  • constitutional, legislative or parliamentary affirmation of multiculturalism at the central and/or regional and municipal levels
  • adoption of multiculturalism in the school curriculum
  • inclusion of ethnic minority representation and sensitivity in the mandate of public media or media licensing
  • exemptions from dress codes (e.g., Sikhs wearing turbans rather than crash helmets or school caps), from laws banning Sunday trading, etc.
  • allowing dual citizenship
  • funding ethnic group organisations to support cultural activities
  • funding bilingual education and mother-tongue instruction
  • affirmative action for disadvantaged groups

They then examined their sample nations in terms of their commitment to such policies:

  • Strong adopters (6-8 policies): Australia, Canada
  • Modest adopters (3-5.5 policies): Belgium, Netherlands, Sweden, UK, USA
  • Weak adopters (under 3 policies): Austria, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Norway, Portugal, Spain, Switzerland

So next time you hear a British politician banging on about ‘the failure of the multicultural experiment’, remember the UK falls into the ‘didn’t actually try all that hard’ group.

NW (2012) is Zadie Smith’s fourth novel, following White Teeth (2000), The Autograph Man (2002) and On Beauty (2005). She was born in Brent in London in 1975, to a Jamaican mother and Anglo father; and she wrote much of her first novel in the final year of her English Literature degree at King’s College, Cambridge (at Cambridge, she failed an audition to be in the Footlights, rejected it is said by Mitchell and Webb). Her novels are, among other things, concerned with the matter-of-fact, normalising representation of the multicultural city, especially London. Her work is also defined by a kind of stylistic restlessness, as if each novel is as concerned with finding the voice in which to write as it is with the characters or narrative. This is emphasised in NW by the variety of approaches she brings to third-person narration in each of the novel’s sections – and even sentence-by-sentence as she manipulates the proximity of the narrator’s voice to the viewpoint character’s perspective.

We began by reading the opening chapter together, seeing how Smith establishes setting, mood, atmosphere, character and theme. It begins with a too-hot spring day, the sun altering how the periphery of a Willesden council estate looks from just a few doors down, where Leah, born on the estate, reclines in a hammock in the shared garden behind her basement flat. Significantly, she has moved on in to private accommodation, just not very far. A caricatured sunburned and overweight-in-a-crop-top working class girl smokes a fag on a balcony in the nearby block of flats, talking too loud on her mobile phone. Leah is a second generation Irish immigrant, pale-skinned and red-headed. The gap between her and her loud neighbour troubles her: physical proximity to her past assuages some of the guilt she feels about her class mobility, even though has not ascended the hierarchy that far. She has also just found out she is pregnant by her Nigerian-French husband Michel; he wants kids, she does not.

We also read chapters 9 and 10 of the first section together. The former is a googlemaps-style set of directions to walk from an address in NW8 to another in NW6; the latter is a dérive, a trek along the same route described as a succession of sense impressions – smells, glimpsed commodities, adverts, leaflets, music from passing cars – which capture the experience of moving from bustling, working class streets to the wealthier and more barricaded areas around Regent’s Park and St John’s Wood:

The Arabs, the Israelis, the Russian, the Americans: here united by the furnished penthouse, the private clinic. If we pay enough, if we squint, Kilburn need not exist. (40)

This pair of chapters captures something essential to the novel’s project – the filling in and fleshing out of the city not as an abstract space but as a place (or a nested and interlocking array of places), rich in history and memory, both public and private. The city no more precedes these places than a map precedes the territory.

Branching out from these chapters, we were able to discuss the ways in which Smith captures the ethnic diversity of London, from ‘a life-size porcelain tiger’ to the many various ways in which muslim women observe (or not) strictures about headdress, which bear ‘no relation to the debates in the papers, in Parliament’ (39). It is there in the built environment, too, with ‘the Islamic Centre of England opposite the Queen’s Arms’ (40).

We will return to the novel next week, to consider the ways in which it talks about social and economic class, and suggests that urban identity is not a fixed thing but something that, for all its roots, nonetheless constantly emerges in the moment.

Attack_The_Block_2We also took a look at Attack the Block (Cornish 2011), a British banlieue movie that probably owes more to District 13 (Morel 2004) than La Haine (Kassovitz 1995), and a lot to US hip-hop/ghetto cinema, but which nonetheless has something of Passport to Pimlico (Cornelius 1949) about it. It recalls our work on Boyz N the Hood (Singleton 1991) in its focus on how the protagonists are trapped within their South London estate (filmed on the Heygate estate before it was demolished, complete with multiple scandals) but its greater significance in relation to NW is the way in which it fills in and fleshes out. It starts with a young white woman, Sam (Jodie Whitaker), walking home at night, and being mugged at knifepoint by a gang of youths in hoodies. The gang is multiethnic – and the film never highlights nor makes an issue of this – though no doubt David Starkey would say something racist about them all being ‘culturally black’. At the same time as it invests in a romantic narrative of gang loyalty and redemptive male violence, the film does also work to undermine these ideas. Perhaps the key moment comes at the end, when the Jodie stands by her erstwhile mugger, Moses (John Boyega), when the police arrest him – he is, after all they have gone though, her neighbour. Part of her community. It is all a little too glib and easy, but it hits an affective chord.

We also could not quite figure out what it means that this multicultural gang – a stand-in for a multicultural community – defend the block against violent, featureless black male monsters from outer space. A little too much like Zulu (Endfield 1964) or Black Hawk Down (Scott 2001) in its use of this fundamentally racist colonial adventure narrative set-up.

week 23

Recommended critical reading
Banting, Keith, Will Kymlicka, Richard Johnston and Stuart Soroka ‘Do Multiculturalism Policies Erode the Welfare State: An Empirical Analysis’. Multiculturalism and the Welfare State. Ed. Banting and Kymlicka. Oxford: Oxford University Press, 2006. 49–91.
Duff, Kim. Contemporary British Literature and Urban Space: After Thatcher. Basingstoke: 2014. 87-122.
Groes, Sebastian. The Making of London: London in Contemporary Literature. Basingstoke: Palgrave, 2011. 191–251
James, David. “Wounded Realism.” Contemporary Literature 54.1 (2013): 204–14.
Knepper, Wendy. “Revisionary Modernism and Postmillenial Experimentation in Zadie Smith’s NW.” Reading Zadie Smith: The First Decade and Beyond. Ed. Philip Tew. London: Bloomsbury, 2013. 111–126.
Malik, Sarita. “The Dark Side of Hybridity: Contemporary Black and Asian British Cinema.” in Daniela Berghahn and Claudia Sternberg, eds, European Cinema in Motion: Migrant Diasporic Film in Contemporaary Europe. Basingstoke: Palgrave, 2010. 132–151.
Pope, Ged. Reading London’s Suburbs: From Charles Dickens to Zadie Smith. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2015. Especially 161–202.
Tew, Philip. The Contemporary British Novel. 2nd ed. London: Continuum, 2007.
–. Zadie Smith. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2010.
Wells, Lynn. “The Right to a Secret: Zadie Smith’s NW.” Reading Zadie Smith: The First Decade and Beyond. Ed. Philip Tew. London: Bloomsbury, 2013. 97–110.

Recommended reading
For other contemporary British Afrodiasporic fiction, try Two Fingers and James T. Kirk’s Junglist (1995), Andrea Levy’s Never Far from Nowhere (1996), Courttia Newland’s The Scholar: A West-Side Story (1997), Alex Wheatle’s Brixton Rock (1999), Courttia Newland and Kedija Sesay’s IC3: The Penguin Book of New Black Writing in Britain (2000), Zadie Smith’s White Teeth (2000), Leila Aboulela’s Minaret (2005), Brian Chikwava’s Harare North (2010) or Tendai Huchu’s The Maestro, The Magistrate and the Mathematician (2014).

Recommended viewing
Afrodiasporic British cinema includes Pressure (Ové 1976), Black Joy (Simmons 1977), Dread Beat an’ Blood (Rosso 1979), Babylon (Rosso 1981), Burning An Illusion (Shabazz 1981), The Passion of Remembrance (Blackwood and Julien 1986), Playing Away (Ové 1987), Welcome II the Terrordome (Onwwurah 1995), Dog Eat Dog (Shoaibi 2001), A Way of Life (Asante 2004), Bullet Boy (Dibb 2004), Kidulthood (Huda 2006), Life & Lyrics (Laxton 2006), Rollin’ with the Nines (Gilbey 2006), Adulthood (Clarke 2008), Shame (McQueen 2011) and My Brother the Devil (El Hosaini 2012).

Lee Scratch Perry’s Vision of Paradise (Volker Schaner 2015)

lee-perry-Poster-copy.jpgThere is a moment in Lee Scratch Perry’s Vision of Paradise (2015), when Volker Schoner shows some poor journalist asking Perry what his typical day is like and then sitting there bemused as ihe mprovises a rambling reply, which ultimately comes down to something like ‘I wake up and see what’s on my to-do list’. But it doesn’t sound anywhere near as mundane as that. (The haplessness of the journalist reminded me of that time The Word sent some child to interview Henry Rollins, and she asked him what music he listens to. He describes playing the first four Black Sabbath albums back-to-back; the journo, who clearly does not know Black Sabbath other than as the name of some band to whose wax cylinders her grandpa used to listen, asks ‘what is that like?; Rollins replies, ‘Dunno, have you ever been killed?’) This is quite a cunning move by Schoner, a sneaky displacement of his own bemusement – but he is clearly also often baffled by his subject.

The film is rightly being touted as a portrait of Perry since it offers no real insight into him, but allows you to spend 100 minutes in his impish company, which is frequently delightful, always entertaining. He has the most fabulous laugh, and clearly is often just messing with the filmmakers, being mischievous, playing up and playing on his image and reputation. And there is also a seriousness to his Rasta politics, from which he never shies away; this is accentuated in the final twenty minutes of the film  when the occasional, playful animations become increasingly apocalyptic.

The film also offers little in the way of history. There is discussion of the Black Ark studio, now sadly in ruins, though that is largely Perry’s own doing, since  it was him who set fire to it. And there is an effort to get the scoop on Perry’s relationship with Bob Marley.

But mostly we see Perry in various situations and contexts just doing his thing: he doesn’t really do conversation so much as improvised discourse built around patterns of repetition and rhymes and variations (in this, he reminded me of Lord Kitchener and other calypso singers who predate reggae and dub).

We missed the film when it screened at the Cube, so took a train over to Cardiff to catch it at the Chapter Arts Centre (trip and tickets came to roughly the cost of seeing a film in Leicester Square – but with none of the regrets that come with paying that much to see 30 Days of Night (Slade 2007) or Battleship (Berg 2012)). We were joined by a dozen other white folks in a 48-seater, we were probably the youngest people there, and occasionally I found myself worrying people were laughing at rather than laughing with Perry. But if it was the former, that is largely a product of how the film stays outside its subject – he remains an elusive and impenetrable subject, but that is part of why he matters so much.

The City in Fiction and Film, week 21: My Beautiful Laundrette (Frears 1985)

767_BD_box_348x490_originalweek 20

This week we took a step back to think about Black British cinema, but not before picking up on the questions of diaspora discussed last week.

William Safran argues that they are six key characteristics of diaspora:

  • Diaspora refers to people who have ‘been dispersed from a specific original “center” to two or more “peripheral,” or foreign, regions’
  • Diaspora refers to these dispersed communities when they ‘retain a collective memory, vision, or myth about their original homeland – its physical location, history, and achievements’
  • Diasporic communities believe that ‘they are not – and perhaps cannot be – fully accepted by their host society and therefore feel partly alienated and insulated from it’
  • Diasporas overwhelmingly ‘regard their ancestral homeland as their true, ideal home and as the place to which they or their descendants would (or should) eventually return – when conditions are appropriate’
  • Diasporic communities ‘believe that they should, collectively, be committed to the maintenance or restoration or their original homeland and to its safety and prosperity’
  • Diasporic communities often ‘relate, personally or vicariously, to that homeland in one way or another, and their ethnocommunal consciousness and solidarity are importantly defined by the existence of such a relationship’

 

Robin Cohen can provide four further tweaks to our understanding of the concept:

  • Diasporas may include ‘groups that scatter for aggressive or voluntaristic purposes’, including revolutionary minorities struggling for a homeland and those travelling for trade reasons
  • Diasporic consciousness depends upon a ‘strong tie to the past or a block to assimilation in the present and future’
  • Diasporas are also defined positively – diasporic consciousness recognises ‘the positive virtues of retaining a diasporic identity’, as well as a ‘tension between an ethnic, a national and a transnational identity’ that is ‘often creative [and] enriching’
  • Members of a diaspora share ‘a collective identity in a place of settlement, putative or real homeland … and with co-ethnic members in other countries’

 

And finally, Jana Evans Braziel and Anita Mannur argue that diaspora can be understood as a critique of nation and globalization:

  • Diasporas transmit information, finance, remitted capital and desire across the international borders of nation-states, connecting to those left behind
  • Diasporas are also global capitalist economic formations created by push/pull factors of national economies, regional trading blocs, and other global forces (outmigration and remittance, outsourcing of labour, importation of multinational corporations)
  • Ultimately, diasporas may be produced by power, but it is not always able to control what it produces

As these authors show, diaspora is a complex, contested and sometimes fuzzy concept – and although this can be frustrating when you want to use the idea/term with precision, it is ultimately a good thing since it invites you into a conversation about its meaning, it gives a much bigger picture of human movement around the globe, both historically and in the present moment, and it keeps you from slipping into the kind of simple-minded ‘thinking’ about migration that mainstream media typically evokes in contexts of crisis and panic.

In the 1960s-80s, ‘Black British’ was adopted as an identity by many Britons from the Asian, African and Caribbean diasporas. It was an umbrella term devised and used

not only to trample on a history of negation, but also to find a cohesive voice in order to fight collectively for greater political rights and better representation. It was the shared experience of both colonialism and British racism which united Black British citizens and allowed them to construct an identity for themselves. (Malik 204)

In the 1960s, occasional isolated examples of Black British cinema appeared, typically narrative shorts – such as Lionel Ngakane’s 29-minute Jemima and Johnny (1963) and Lloyd Reckord’s 12-minute Ten Bob in Winter (1963) – or short documentaries – such as Horace Ové’s 46-minute Baldwin’s Nigger (1969), featuring James Baldwin and Dick Gregory, and his 60-minute concert movie Reggae (1970), featuring the Pyramids, Pioneers, Black Faith, Millie, Maytals and Desmond Dekker.

The gradually emerging Black British cinema has been described as ‘the cinema of duty’ – as Cameron Bailey (qtd in Malik 203–4) explains:

Social issue in content, documentary-realist in style, firmly responsible in intention – [the cinema of duty] positions its subjects in direct relation to social crisis, and attempts to articulate “problems” and “solutions to problems” within a framework of centre and margin, white and non-white communities. The goal is often to tell buried or forgotten stories, to write unwritten histories, to “correct” the misrepresentations of the mainstream.

That James Baldwin should then appear in one of the first Black British films is not insignificant, given his own struggle as a writer with the burden of representation, and against being positioned as a spokesperson for African Americans; also, that as a gay author writing about gay and bisexual men (e.g., Giovanni’s Room (1956)), he opens up the importance of intersectionality even when it is strategically important to draw on a larger political identity, such as Black British.

Although it is often easy in retrospect to bemoan texts that are burdened with dutifulness, Jim Pines (again qtd in Malik 204) reminds us that

Such films are important for the way in which they “answered back” to … the “official race relations narrative” … by offering an alternative view of diasporic experience.

In 1975, Horace Ové made the first feature film by a Black British director, Pressure, co-written by Sam Selvon. Broadly neo-realist in style, it follows Tony (Herbert Norville), a second generation Black Briton, whose parents migrated from Trinidad, and captures the day-to-day experience, the lived texture, of blackness in a white racist country. We watched the agonising scene in which Tony goes for a job interview at the county council for a junior accountancy post, and no one was expecting a black teenager to apply. Similar films soon followed, such as Black Joy (Simmons 1977) and Babylon (Rosso 1981); and the first British Asian film, A Private Enterprise (Peter Smith 1975).

Such films tended to fall back into depicting characters as ‘trapped between cultures’, with assimilation into Britishness as the best outcome, and into thinking in overly simplistic terms of positive and negative images (as if there were some kind of single objective position from which such judgments could be made). Also, by adopting social realist visual and narrative style, which tend to be invisible to viewers, the films tended to have the effect of reinforcing the notion that ‘this is the way it is’.

In the 1980s, Black British Cinema can be understood in terms of the development of two production sectors: commercial independent production companies, such as Kuumba Productions, Anancy Films, Penumbra Productions, and Social Film and Video, which were commissioned by mainstream television to produce programming; and grant-aided or subsidised workshops, such as Sankofa, Ceddo, Black Audio Film Collective, Retake, Star, Birmingham Film and Video Workshop, which were – among other things – committed to training people to make films. The workshop sector tended to produce more experimental films (including documentary) rather than narrative features, although this was partly a consequence of what funding bodies were interested in; and as John Akomfrah and others have noted, the sector’s freedom from commercial imperatives gave filmmakers time and space to think, be critical, develop new modes of representing Black people.

And in the 1980s and 1990s, Black British cinema began to emerge as a significant – and commercial – phenomenon, with such films as Burning An Illusion (Shabazz 1981), My Beautiful Laundrette (Frears 1985), The Passion of Remembrance (Blackwood and Julien 1986), Playing Away (Ové 1987), Sammy and Rosie Get Laid (Frears 1987), Young Soul Rebels (Julien 1991), Wild West (Attwood 1992), Bhaji on the Beach (Chadha 1993) and Welcome II the Terrordome (Onwwurah 1995). Still struggling with the burden of representation, and with the need to be financially successful, they nonetheless tried to address identity in often complex terms. As Sarita Malik writes,

They refuse a simple focus on racial politics and acknowledge other facets of identity. They are multilayered and complex films, not only in terms of narrative, but also in terms of genre, style and film form. As such, they render redundant those critical discourses which depend on the rigid dichotomies of Black versus White, negative versus positive, representative versus unrepresentative, realism versus fantasy, and so on. (210–11)

In the 1990s and 2000s, Black British cinema effectively split in two – partly as a consequence of a broader cultural shift from collective to identity politics. Currently, we have in effect black British cinema and British Asian cinema. The former tends to be comprised of films about inner city deprivation and criminality. Drawing on social problem and gangster traditions/genres, and influenced by hip-hop and US ghetto movies (plus La Haine), it is now sometimes called ‘urban’ film. Examples include Dog Eat Dog (Shoaibi 2001), A Way of Life (Asante 2004), Bullet Boy (Dibb 2004), Kidulthood (Huda 2006), Life & Lyrics (Laxton 2006), Rollin’ with the Nines (Gilbey 2006), Adulthood (Clarke 2008), Shank (Ali 2010), Come Down (Huda 2010) and My Brother the Devil (El Haisani 2012). British Asian cinema instead tends to deal with cultural/religious traditionalism vs. secular liberalism, and take the form of social comedies, interethnic romances and Bollywood-style melodrama. In part this is a consequence of a tradition of families attending cinemas together, of British Asians buying and running cinemas that show imported Indian films, and of the role British Indian cinema plays in what has been called pan-Indian cinema – that is Bollywood and other Indian cinemas as well as films produced within the Indian diaspora, such as the films of Indian-Canadian Deepa Mehta. Examples include Bhaji on the Beach (Chadha 1993), My Son the Fanatic (Prasad 1997), Sixth Happiness (Hussein 1997), East is East (O’Donnell 1999), Anita and Me (Hüseyin 2002), Bend it Like Beckham (Chadha 2002), Love + Hate (Savage 2006), Brick Lane (Gavron 2007), Four Lions (Morris 2010), It’s a Wonderful Afterlife (Chadha 2010) and West is West (DeEmmony 2010).

In this context of diaspora, Black British Cinema and the emergence of identity politics and intersectionality, we took a look at Stephen Frears My Beautiful Laundrette (1985), written by Hanif Kureishi. Like Frears’s Dirty Pretty Things, it is a film uninterested in touristic views of London. Set primarily in a South London working class neighbourhood, it focuses on the complex relationship between a British Asian middle class and a white working class, and in intergenerational tensions between first- and second-generation British Asians, and in the breakdown of Black British identity, during the period of Thatcher and yuppies. Oh, and it is also about a queer interracial romance.

This mixture – and the history of white racist violence it outlines – combines to offer a vision of London, and of Britain and Britishness, that is both familiar and unfamiliar. It is right next door to – and a million miles from – Passport to Pimlico. Most importantly, it argues that identities, whether of individuals or groups, of neighbourhoods, cities or countries, are always already diverse, hybrid and in transition.

In the final two weeks of the module, we will read Zadie Smith’s NW (2012).

week 22

Core critical reading: Malik, Sarita. “Beyond ‘The Cinema of Duty’? The Pleasure of Hybridity: Black British Cinema in the 1980s and 1990s.” Dissolving Views: Key Writings on British Cinema. Ed. Andrew Higson. London: Cassell, 1996. 202–15.

Recommended critical reading
Alexander, Karen. “Black British Cinema in the 1990s: Going, Going, Gone.” British Cinema of the 90s. Ed. Robert Murphy. London: BFI, 2002. 109–14.
Braziel, Jana Evans and Anita Mannur, eds, Theorizing Diaspora: A Reader. Oxford: Blackwell, 2002.
Cohen, Robin. Global Diasporas: An Introduction. Seattle: University of Washington Press, 1997.
Givani, June. “A Curator’s Conundrum: Programming ‘Black Film’ in 1980s–1990s Britain.” The Moving Image 4.1 (2004): 60–75.
Parekh, Bhikhu. Rethinking Multiculturalism. 2nd ed. Basingstoke: Palgrave, 2006.
Pines, Jim. “The Cultural Context of Black British Cinema.” Black British Cultural Studies: A Reader. Ed. Houston A. Baker, Jr, Manthia Diawara and Ruth H. Lindeborg. Chicago: Chicago University Press, 1996. 183–93.
Rattansi, Ali. Multiculturalism: A Very Short Introduction. Oxford: Oxford University Press, 2000.
Safran, William. ‘Diasporas in Modern Societies: Myths of Homeland and Return’, Diaspora 1.1 (1991): 83-89
Sawhney, Cary Rajinder. “‘Another Kind of British’: An Exploration of British Asian Films.” Cineaste 26.4 (2001): 58–61.
Tarr, Carrie. Reframing Difference: Beur and Banlieue Filmmaking in France. Manchester: Manchester University Press, 2012.

Recommended reading
For contemporary British Asian fiction, try Hanif Kureishi’s The Buddha of Suburbia (1990), Aamer Hussein’s Turquoise 
(2002), Monica Ali’s Brick Lane (2003), Zahid Hussain’s The Curry Mile (2006), Gautam Malkani’s Londonstani (2006), Robin Yassin-Kassab’s The Road from Damascus (2009), Sathnam Sanghera’s Marriage Material (2013) and Khavita Bhanot’s Too Asian, Not Asian Enough: An Anthology of New British Asian Fiction (2011).
Memoirs such as Zaiba Malik’s We Are a Muslim, Please (2010) are also of interest.

Recommended viewing
British Asian cinema includes Sammy and Rosie Get Laid (Frears 1987), Bhaji on the Beach (Chadha 1993), My Son the Fanatic (Prasad 1997), Sixth Happiness (Hussein 1997), East is East (O’Donnell 1999), Anita and Me (Hüseyin 2002), Bend it Like Beckham (2002), Love + Hate (Savage 2006), Brick Lane (Gavron 2007), Four Lions (Morris 2010), It’s a Wonderful Afterlife (Chadha 2010) and West is West (DeEmmony 2010).
Multicultural Britain is also on display in films such as A Room for Romeo Brass (Meadows 1999), South West 9 (Parry 2001) and Ae Fond Kiss (Loach 2004).

The Avengers: Age of Ultron (Whedon 2015) haikus

 

23avengers

 

*************************************************************

*************************************************************

*************************************************************

 

I kick much ass yet:

my own ass defines me. That,

and my barren womb.

 

*************************************************************

 

It’s Thor’s Hammer gags.

Der-du du du, du du du,

Du du. Can’t touch them.

 

*************************************************************

“Fuck this shit,” says Cap,

“another of these fucking

films is all middle.”

 

*************************************************************

 

Ultron’s radical

green accelerationism.

Not such a bad plan.

Rocket pioneer Max Valier on the case for women (but not the working class) in space

Max Valier im RaketenautoAustrian physicist and rocketry pioneer Max Valier became a friend and populariser of Hermann Oberth, and working with Fritz von Opel became the first person to test-drive a liquid-fuelled rocket-propelled car (he should also have been the first person to fly a rocket-propelled plane, but Opel was a bit of a dick about it all). He also wrote fiction, including ‘Auf kühner Fahrt zum Mars’ published in Die Rakete (1928), and then translated by Francis Currier as ‘A Daring Trip To Mars’ for Hugo Gernsback’s Wonder Stories (July 1931). Valier’s preface boasts of the accuracy of the ‘mathematical parts’, which ‘as based on careful calculation’, which I believe, although his claim that the story is ‘entertainment’ is debatable. Unless he means the bits where he raises gender and class politics in relation to spaceflight:

          ‘What, your wife is going with you [on your experimental spaceflight]?
‘Somebody must do the housekeeping, even in the rocket. That is not work for men. And then who knows whether other planets are not perhaps inhabited? She would surely not want me to succumb to the enticements of the beautiful dwellers in other worlds.’

Later, four months into their journey, thanks to ‘the unescapable boredom’, it’s all getting a bit claustrophobic and intense:

They quarrelled, merely in order to quarrel and to prove to themselves that they were actually still alive and not lying in an eternal sleep. These mutual torments slowly took on a more threatening form. When the science fiction novelists have written about space flight and depicted a mutiny of the crew or something of that sort, they have shown something psychologically well founded. But among the engineer, the doctor, and Inge it went no further than rudeness, but rudeness which they would never have pardoned under terrestrial conditions. In the case of baser stock there would actually have been mutiny and stabbings.